Characters remaining: 500/500
Translation

học đòi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "học đòi" est un terme argotique qui signifie imiter ou singer. Ce mot est souvent utilisé pour décrire le fait d'imiter le comportement, le style ou les manières de quelqu'un d'autre, souvent de manière un peu ridicule ou exagérée.

Utilisation et Exemples
  1. Utilisation courante :

    • On peut dire qu'une personne "học đòi" quand elle essaie de copier le style vestimentaire ou le comportement d'une célébrité ou d'une personne influente.
    • Exemple : " ấy luôn học đòi theo phong cách của các ngôi sao." (Elle imite toujours le style des stars.)
  2. Usage avancé :

    • Dans un contexte plus général, "học đòi" peut aussi être utilisé pour parler de personnes qui adoptent des idées ou des opinions qui ne leur sont pas propres. Cela peut inclure des façons de parler, des opinions politiques, ou même des modes de vie.
    • Exemple : "Anh ta học đòi những quan điểm của người khác không suy nghĩ riêng." (Il imite les opinions des autres sans avoir sa propre réflexion.)
Variantes du mot
  • Học (étudier) : Cela se réfère à l'apprentissage ou à l'acquisition de connaissances.
  • Đòi (demander) : Cela peut signifier réclamer ou exiger quelque chose.
Différents sens
  • En dehors de son sens principal d'imiter, "học đòi" peut également avoir une connotation négative, impliquant que la personne imitant n'a pas d'originalité ou de créativité. Cela peut être perçu comme une critique.
Synonymes
  • Bắt chước : Cela signifie également imiter, mais avec un ton moins péjoratif que "học đòi".
  • Nhái : Cela signifie copier ou imiter, souvent utilisé dans un sens humoristique ou moqueur.
Conclusion

Le mot "học đòi" est un terme intéressant qui reflète des dynamiques sociales autour de l'imitation et de l'originalité. En tant qu'apprenant du vietnamien, vous pouvez rencontrer ce terme dans des conversations informelles ou des discussions sur la mode, le style, et même les tendances culturelles.

  1. (argot) imiter; singer

Words Containing "học đòi"

Comments and discussion on the word "học đòi"